《执来自竿入城》这篇文言文的翻译
问题补充说明:超超超超超超超超急!!!!!!!!!!
翻译如下:鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖着拿杆子,不能进入城门,横过来拿杆子,也不能进入城门,实在没有办法了。一会儿,有个老人到这里说:“我并不是圣贤,只是见到的事情多了而已,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”于是那个鲁国人依从了老人的办法将长竿子截断了。
字词注释:
鲁:鲁国,在山东。
执:拿。
有......者:代词,可以译为“有一个……的人”
初:开始时。
之:罪效财火村代词,指长竿
不可入:不能进入(城门)。
亦:也
计无所出:计:办即大信负坐宗领话粒法。指想不出办法。
查陈旧区俄:不久,一会儿。
老夫(第三声):老人。夫,古代对老年男子的尊称。
至:来到。
非:不是。
圣人:最完善,最有学识的人。
何:疑问代词,怎么,为什么。
中截:从中间截断,“中”名词作状语,在这里作“截”的状语。截:截断
但:只,只是。
何:为什么。
以锯:以:用,用锯子。
中:从中间。
截:截断。
而:连词,表顺接,月章她慢久的溶论引然后。
遂:于是,就。
之:代词希已啊致故鲁粉斯社迫,指竹竿
。
依:依照为机益贵处。
入:进入。
标签:文言文,这篇,入城
版权声明:文章由 酷百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.kubaishu.com/article/460307.html