求贾岛的《寄韩潮州愈》的译文及赏析
《寄韩潮州愈》原文
此心曾与木兰舟,直到天南潮水头。
隔岭篇章来华岳,出关书信过泷流。
峰悬驿路残云断,海浸城根老树秋。
一夕瘴烟风卷尽,月明初上浪西楼。
《寄韩潮州愈》译文
我的心早已与你同乘木兰舟,一直伴你到岭南潮水的尽头。
你岭外的篇章已经寄到华岳,我出关的书信到你手要越过激流。
半山的驿路时而被残云隔断,海水泡浸城根,大树更显老气横秋。
一夜大风把瘴气吹得干干净净,月明之夜初次登上观赏海浪的西楼。
【赏析】:
贾岛初为僧,好苦吟,由于著360问答名的“推敲”故事,博得当误随尼李时文苑巨擘韩愈的赏识而许材运么渐还俗应举,所以他与韩愈感情深挚。元和十四年(819),宪宗迎佛骨,韩愈上县表切谏,触怒皇帝,贬为潮州刺史。赴任途中遇侄孙韩湘,写了一首《左迁至离场川州蓝关示侄孙湘》,抒发自己的激愤之情。此诗传到京师,贾岛读后有感而作《寄韩潮州愈》诗。
诗一开头就表达了与韩愈不同寻常的交契,流露了一种深情的眷念和神往的心曲。作者说,我的心早与您同乘兰舟,水宿风餐,一直流到岭南韩江潮水的尽头了。两句笔力奇横,体现了忠臣遭斥逐,寒士心不平,甘愿陪同贬官受苦的深厚友情。
中二联直抒别后景况。“篇章”即指韩愈《左迁》一诗。作者说,你这一腔忠愤的“篇章”隔着秦岭传到京师(“华岳”指代长安),我怎能不内心共鸣,驰书慰问?当出关驿马驰过泷流,谪贬中的知友就可食层过错级头零史镇员得到片纸慰藉了。这一联,表明二人正是高山流水,肝胆相照。
愈诗说:“云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。”贾岛则报以“峰悬驿路残云断,海浸城根老树秋。”这是互诉衷曲之语。“悬”、“浸”二字,一高一下,富于形象。望不到尽头的驿路,盘山而上派势架愿又程,好象悬挂在耸入云霄的峰峦上。
这是途中景况。潮州滨海,海潮浸到城根,地卑湮湿,老树为之含秋。这是到任后的景况。“峰悬驿路”是写道江收斤皮路险阻:“海浸城根”则说处境凄苦。“残云断”内含人虽隔断,两心相连之意:“老树秋”则有“树犹如此,人何以堪”之慨。在物景烘托中透露作者深沉的关切心情。
写到第三联,已把坚如磐石的友情推到绝顶,诗的境界也达到了高峰。每延二国今套第四联则宕开一笔,别开生面:“速任温一夕瘴烟风卷尽,月明消金东观敌烧营续初上浪西楼。”南方山革失露左林间湿热蒸郁,能致人疾疫的瘴气,总有一天会象风卷残云那样一扫而光。到那时,皓月东升怎听,银光朗照在潮州浪西楼上,整个大地也将变成琼玉般的银装世界了。月光如洗,天下昭然,友人无辜遭贬的冤屈,自将大白于天下。这里针对韩愈“好收吾骨瘴江边”一语,一反其意,以美好的憧憬结束全诗。
此诗首联写意区语,次联写实,三联款毫危基建居写悬想,尾联写祝愿,而通篇又以“此心”二字为契机,抒写了深挚的友情。八句诗直如清澄的泉水,字字句句均从丹田流出。诗的语言酷似韩愈《左迁》一诗的和诗,真是“同心之言,其臭如兰”。
标签:赏析,贾岛,译文