holding a finger to the wind in a tornado是什么意思?
Even in quiet times, predicting the paths of exchange rates is a fool’s errand. Economists can come up with the most reasonable of arguments for why this currency will rise and that will fall, only to have their forecasts overturned by small shifts in the financial weather. In 2008, working out where foreign-exchange markets might be in a week’s time, never mind a year’s, has been about as easy (and as sensible) as holding a finger to the wind in a tornado 即便在市场平稳的时候,预测汇率走势也是一件费力不讨好的事。尽管经济学家可以用最令人信服的论据说明货币升值、贬值的原因,但金融市场上哪怕是微小的转变,都会推翻他们的预测。以今年金融市场动荡的程度,预测一年后的汇率固然不用再提,即使是预测下个星期的汇率走势,难度也非常大。 还好而且正好我看过这文章...
标签:holding,finger,wind