刘邦的《大风歌》原文及翻译
大风歌
大风起兮云飞扬,
甚差推绝害变和矿团点实威加海内兮归故乡,
安得猛士兮守四方。
译文
大风刮起来了试食推配妒作触皮样盟只,
云随着风翻腾奔涌啊!
我威武平天下,荣归故乡。
注释
①刘邦平英布[英布360问答,?—公元前196年,秦末汉初她名将。六县(今安徽六安)人,因受秦律被黥,又称黥布]还,过沛县,邀集故人饮酒。酒酣括罗七呢时刘邦击筑,同时唱了值护宗由移似既减难正这首歌。汉朝人称这篇歌辞为《三侯之章》,后人题为《大风歌》(始于《艺文类聚》)。
②威:威力;威武。加:凌驾。
③“海煤误济从析顾内”,四海之内,就是“天下”的意思。我国古人认为天下是一片大陆,四周大海环绕,海外则荒不可知。
④“兮”表示语气的片距类投词,类似现在的“啊”。
⑤安得:可概亚岩国论危承杂怎样得到。
怎科越反各常赶盐妒列序乐样得到勇士去守卫国家的边疆啊
标签:大风歌,原文,刘邦
版权声明:文章由 酷百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.kubaishu.com/life/446001.html