当前位置:酷百书>生活百科>上古卷轴5:天际 ESP汉化版详细教程 基础篇

上古卷轴5:天际 ESP汉化版详细教程 基础篇

2024-06-21 12:10:59 编辑:join 浏览量:539

上古卷轴5:天际 ESP汉化版详细教程 基础篇

上古卷轴5:天际 ESP汉化版详细教程 基础篇

上古卷轴5:天际 ESP汉化版详细教程 基础篇

(注:本教程仅发于3DM论坛与DeepKu论坛,其它网站不得擅自转载)

(随着各种功能丰富的工具涌现,如今汉化步骤已大为简化,此贴目前的实用价值大幅降低,仅供大家丰富知识)

【开始前的准备——汉化“三剑客”】

本教程需要用到3个工具:

1.TESsnip;2.String Pack&Unpack Tools;3.String Localizer

TESsnip我用的是Fallout New Vegas专用的FOMM,这个工具里直接包含TESsnip。还有NV的玩家会比较方便,其他版本的TESsnip我没用过。这里依次给出3个软件的下载。

FOMM-36901-0-13-21

Skyrim_String_Localizer_v05-2889.zip

skyrim_strings_tools.zip

FOMM安装后,需要确认Fallout New Vegas这个游戏的目录所在。可以通过做1个假骗过它。先建立一个文件夹叫FNV,在FNV里建立一个文本文件叫FalloutNV.exe(注意不是FalloutNV.exe.txt),再建立一个文件夹叫Data。然后打开FOMM,选Fallout New Vegas,再选中之前建立的FNV目录即可。之后,TESsnip可以通过FOMM内部打开,或直接从开始菜单里打开。

String Localizer解压到skyrim根目录即可。此软件在N网地址:http://www.skyrimnexus.com/downloads/file.php?id=2889#,作者:Maboroshi Daikon,需要.NET 4.0。

String Pack&Unpack Tools需要用到cmd,所以目录层级越少越方便。

【汉化机理】

首先要先对大家解释一下这次的汉化机理,即我们要先熟悉strings这个概念,这个概念和我们的汉化密切相关。

《上古卷轴5天际》通过dlstrings、ilstrings、strings这3类文件达到对双字节的支持。这些文件在游戏data目录的strings目录下。由于正式文本并未保存在esm文件里(这点与Fallout 3以及Fallout New Veags不同),而是通过一个字符串(这个字符串全名为FULL)连接到同名的strings里的文本。因此不论ali还是3dm的汉化,都是通过对strings里内容的修改和再现。

接下来,我们要提出一个 “桥” 的概念。所谓 “桥”,就是这个FULL字段。如果这个字段的内容是以8位16进制存储,那么这个FULL字段就能起到桥的作用,即它能将所在的Esp文件里的每一个项目与对应同名strings库里的文本一一联系起来。

根据TESsnip默认的设置,如果直接修改esp文件的FULL字段(这是Egg汉化器汉化FO3和FNV的原理),则FULL字段将变成纯文本,从而失去了 “桥” 的作用,绕过了对汉化文本的读取。

因此我们所要做的,就是:在不破坏这个桥的前提下,新建strings,并将新文本和esp里的项一一对应起来。所以,本《基础篇》教程的主要内容,是针对只包含原游戏中已存在项的Esp的汉化。对包含新增项的Esp的汉化,请参阅《进阶篇》。但我建议读者先将《基础篇》的各项步骤掌握好,然后再进行下一篇。

以下,本教程将以我做的物品分类排序mod为例,为大家一步一步讲解。

【第一步:TESsnip——启】

1)启动TESsnip后,通过File - Open,打开Skyrim.esm

2)展开skyrim.esm,找到ALCH字段。ALCH这一字段表示所有的消耗品,包括食物和药剂。

3)复制ALCH字段,然后File - New,创建一个新esp插件,然后黏贴

4)双击上图的TES4,会打开下图对话框。将鼠标所示的00000080这一项勾选。这一项是要告诉skyrim.esm“我要读我自己的strings”,然后save

5)接着对插件添加master。如下图

6)找到skyrim.esm,然后点击ok

7)好了,对插件进行保存,file - save。此例中我取名为sorting alch.esp。记得保存要保存在skyrim的data目录下。

【第二步:String Localizer——承】

1)打开String Localizer,在鼠标所示出,找到并打开sorting alch.esp,然后点击旁边的process按钮

2)显示如图效果后,将鼠标所示的write oringinal binary取消勾选状态(默认为勾选),然后点击左边的write file按钮

到此,新的string已建立,并与我们的esp挂钩。接下来,就要修改string里的内容。

【第三步:String Pack&Unpack Tools——转与合】

所有的string都被保存在data目录下的strings文件夹下。因为本例中实际只有sorting alch_English.strings这个文件包含内容,剩下两个.strings文件为空(虽然为空,但3个.strings必须同时存在),所以只要将sorting alch_English.strings复制出来即可。以下是我放置String Pack&Unpack Tools的目录。

由于String Pack&Unpack Tools的操作需要用到dos命令,所以先进“开始”菜单,运行cmd。

1)如图操作,进入目录后输入命令,stringsunpackersa.stringssa.txt

sa.strings就是sorting alch_English.strings,只不过我改了文件名而已,为操作方便。另stringsunpacker这条命令似乎不支持文件名里有“空格”。

sa.txt即为输出内容。

命令本身还支持输出格式为csv格式,个人觉得txt更方便。

2)打开上一步输出的sa.txt,进行翻译。左图为原文,右图为翻译后的结果。

3)完成后,输入命令stringspackersa.txtsa.strings,将txt文本转换回string文件

4)将sa.strings重新命名为sorting alch_English.strings,并复制回strings文件夹下

至此,制作与汉化全部流程结束。

【最后】

本教程只适用于当前缺乏功能齐全的工具的大环境,如果日后有更加高级的工具,如CK的出现,希望可以令我们制作esp汉化版mod的流程更简单。另外string localizer当前版本不支持text里直接修改中文后的保存,如果这个可以支持的话,第3步就可以跳过了。

希望更多的朋友能做出汉化mod。

标签:ESP,汉化版,卷轴

版权声明:文章由 酷百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.kubaishu.com/life/439662.html
热门文章