当前位置:酷百书>生活百科>离骚从“长太息以掩涕兮”到“岂余心之可惩”的翻译

离骚从“长太息以掩涕兮”到“岂余心之可惩”的翻译

2023-06-04 09:34:52 编辑:join 浏览量:580

离骚从“长太息以掩涕兮”到“岂余心之可惩”的翻译

离骚从“长太息以掩涕兮”到“岂余心之可惩”的翻译

我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。 我虽爱好修洁严于责已,早晨进谏晚上又丢官。 他们攻击我佩戴惠草啊, 又指责我爱好采集茝兰。 这是我心中追求的东西, 就是多次死亡也不后悔。 怨就怨楚王这样糊涂啊, 他始终不体察我的心情。 那些庸人妒忌我的丰姿, 造谣诬蔑说我妖艳好淫。 庸人本来善于投机取巧, 背弃规矩而又改变政策。 违背是非标准追求邪曲, 争着苟合取悦作为法则。 忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。 宁可马上死去魂魄离散, 媚俗取巧啊我坚决不干。 雄鹰不与那些燕雀同群, 原本自古以来就是这样。 方与圆怎能够互相配合, 志向不同何以彼此相安。宁愿委屈心志压抑情感, 暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱. 保持清白节操死于直道, 本来是古代圣贤所推崇的! 后悔当初不曾看清前途, 迟疑了一阵我又将回头。 调转我的车走回原路啊, 趁着迷途未远赶快罢休。赶着我的马车缓缓在兰草水边行走, 跑上椒木小山暂且停留。 既然进取不成反而获罪, 那就回去把我旧服重修。 我要把菱叶裁剪成上衣, 我并用荷花把下裳织就。没有人了解我也就罢了, 只要内心真正馥郁芳柔。把我的帽子加的高高的, 把我的佩带增得长悠悠。 (因为)我的芳香和光泽杂糅在一起啊, 所以) 只有纯洁品质不会腐朽。 我忽然回头啊纵目四望,我要游观四面遥远地方。 佩戴五彩缤纷华丽装饰, 散发着一阵阵浓郁清香。 人生各有各的乐趣啊, 我独爱美,并且习以为常。 即使被肢解,我也不会改变啊,难道我的志向是可以挫败的吗?

标签:太息,掩涕,岂余心

版权声明:文章由 酷百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.kubaishu.com/life/286944.html
热门文章