心开头的成语
【成语词条】心惊肉跳
【成语拼音】xīn jīng ròu tiào
【常用程度】常用
【成语结构】联合式
【感情色彩】中性词
【产生年代】古代
【成语解释】形容担心灾祸临头,恐慌不安
【语法用法】作谓语、宾语、状语;形容人极度惊惧恐慌
【典故出处】元·无名氏《争报恩》第三折:“不知怎么,这一会儿心惊肉战,这一双好小脚儿再走也走不动了。”
【应用举例】高阳《胡雪岩全传·红顶商人》:“古应春和七姑奶奶~,也陪着他淌汗。”
【近义词】心胆俱裂 魂飞魄散
【反义词】神色不惊 镇定自若
【英文解释】heebie-jeebies <palpitate with anxiety and fear>
【俄文解释】перепугáться до смерти <поджилки трясутся>
【日文解释】恐(お)それおののくさま
【其他语言】<德>vor Angst am ganzen Leib beben<法>trembler de peur <frémir d'horreur>
【歇后语】一锥子扎在身上;肚脐眼安雷管
【成语谜面】抽搐
【成语词条】心惊肉战
【成语拼音】xīn jīng ròu zhàn
【常用程度】一般
【成语结构】联合式
【感情色彩】中性词
【产生年代】古代
【成语解释】形容人内心极度惊惧恐慌的样子
【语法用法】作谓语、状语;形容人极度惊惧恐慌
【典故出处】元·无名氏《争报恩》第三折:“不知怎么,这一会儿心惊肉战,这一双好小脚儿,再走也走不动了。”
【应用举例】明·无名氏《包青天奇案》第四卷:“我见此也~,全没兴了。”
【近义词】心惊肉跳 肉跳心惊
【英文解释】One's heart is in one's mouth.
【俄文解释】дрожáть от стрáха
心灵手巧
标签:成语,开头