为什么欧美剧字幕组爱用黑体,而日剧和日本动漫字幕组爱用圆体字?
YOHO~因为欧美风格偏重简洁大气,较少注重细节修饰。强调主线嘛。英美剧爱跟人玩逻辑,剧情紧凑节奏较快。字幕组讲求效率不爱花哨的性格是个很好滴代表。日韩风格偏向甜美卖萌,好精致的说,有时候也偏软咯。注重细节的渲染气氛的烘托,动不动就直接出百来集的肯定是日韩剧.字幕组具有女性(更准确是萝莉向)性格不是正正好的咩。老牌国产电影美感很重要滴,“就算杀人也要有美感~”嗯,就是酱紫。p.所以说字幕组其实随流派不同,思维方式也蛮受影响这个说法应该挺有解释力的啦。p.s建议楼主可以更深入去挖掘字幕组穿衣系风格,肯定有相关性,捏哈哈
标签:字幕组,圆体,日剧
版权声明:文章由 酷百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.kubaishu.com/life/148397.html