香蕉来自你个芭乐,什么意思,为什么台湾人这么说,是骂人吗?
香蕉你个芭乐,这个用语的典故应该来自於香港1983年开始,洪金宝的「五福星」系列电影。这一系列的电影也可说是搞笑片的经典了,在台湾的电孩影台也重播到烂了(但还是很好笑),片中的一个角色叫做犀牛皮(冯粹帆饰演),脾气暴躁,爱说粗口。有一次他接受心理医生的建议,每次想说脏话的时候,就用水果来替代那个不好受老贵混著被去神按住儿听的词,於是“香蕉你的芭乐”就出现了。后来这句话也常出现在香港的电影,1988年刘德华的「最佳龙赶易参损友」系列,1993年的东成西就,以及许多周星驰的电影之中(在台湾的配音版中是这麼说医认找科几的,实际上电语的粤语原音是不夜解聚志仅胞些总图是这个意思,那我就不清楚了)。其实这句话以搞笑的成份居多,已经没什麼骂人的意思了(真的气到骂人时也不用这麼拐弯吧),不过上面的那些解释也满有意思的。如果真的是以气愤的语气说“香蕉你个芭乐”,这只表示是很想骂人的语气,但又想不出什麼脏字可骂,或是在试著压抑自己的情绪。通常来讲,这句话其实和废话差不多,语气所代表的意义比内容重要得多。
标签:芭乐,台湾人,骂人
版权声明:文章由 酷百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.kubaishu.com/article/487868.html