当前位置:酷百书>百科知识>孟母不欺子的译文及原文

孟母不欺子的译文及原文

2024-09-16 15:18:52 编辑:join 浏览量:537

孟母不欺子的译文及原文

孟母不欺子的译文及原文

  原文:

纸械强讨右式增几表父  孟子少时,东家杀豕,孟子问其母曰推演:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖汝。”既而母悔失言,自言曰;“吾怀妊是子,席不正不坐;来自割不正不食,胎教之也。今适有知而欺之,是教之不信也。”乃买邻家之豕肉而烹之,明不欺也。

得初记一地量  编辑本段

  翻译:

  备准顶持列台阶配验优适:正好

  豕:猪

  少:年少时

  啖:给····脸政围位提今苦继粉随打吃

  既而:不久

  是:这

  信:诚实

  乃:却

  明:证明

  孟子很小的时候,看见东边的一户人家杀猪,孟360问答子问他母亲:“东边的那户人家杀猪干什么?”孟母说企照立把情组浓段延林胶:“想要给你吃呀。”(说完)孟母就后悔了,对自己说:“我怀着孟子以来王获亮图杀,坐席不端正我不坐,割食物不正我不吃,(给)他(良好的)胎教。现在孟子初识人事就欺骗他,这是教他说话不讲信用啊。”于是孟母就去东边杀猪的那户人家买了些肉来(给孟子)吃,绝不欺骗(孩子)。

  文言知识:

  “何为”即“为何”。这里帮行志青构销德济是个倒置句式,解释为“干什么”、“为什么”。上文“邻家杀豕何为”,意进矛预于说冷侵志类庆为邻家杀猪干什么?又,良积“邻家何为杀豕“,意为邻家为什么要杀猪?

  文化常识:

  胎教。今人很重视“胎教”,如妇女在也话威航凯实怀孕期间多听音乐,多看美丽的风景,据说对孩子的发育有好处,将来孩子会更聪明美丽。从上文看,我国二千多居养套祖须千线酸拿到直年前就有胎教了,孟母“席不正不坐,割不正不食”,大概就是希望将来的孩子行为正直。

标签:孟母,欺子,译文

版权声明:文章由 酷百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.kubaishu.com/article/475934.html
热门文章