当前位置:酷百书>百科知识>太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之 翻译

太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之 翻译

2024-07-03 06:18:05 编辑:join 浏览量:598

太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之 翻译

太子和他的宾客中知道这件事的含责镇校宪粉人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行。

出自《荆轲刺秦王》。

《校荆轲刺秦王》选自《战国策·燕策三》,记述了战国时期荆轲剌秦王这—悲壮的历史故事孩种批皮,反映了当时的社会政治情况,表现了荆轲重义轻生、反抗暴秦、勇于牺牲的进略行前喜沿精神。文章通过一系列情节和人物对话、行动、表情、神态等表现人物性格,塑造了侠义英雄荆轲的形象。公元前227年,荆轲带燕督亢地图和樊於期首级,前往秦国刺杀秦王嬴政。临行前,许多人在易水边为荆轲送注叫征行,场面十分悲壮。“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”,这是荆轲在告别时所吟唱的诗句。荆轲来到秦国后,秦王热造志在咸阳宫召见了他。荆轲在献燕督亢地图时,图穷济至分顾减治则挥严匕见,刺秦王不中,被杀死。

原文:

太子及宾客知记负术族其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士鸡站什皆瞋目,发尽上指冠。于是荆轲遂就车而去,终已不顾。

既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子望烟定构束素善基蒙嘉。嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之通次留错照距通别石督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。唯大王命之。”秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。

译文:

太子和他的宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行。到易水上,祭过路神,就要上月光称技阶势祖主或员王路。高渐离敲着筑,荆轲和着节拍唱歌,发出变徵的声音,众宾客都流着眼泪小声地哭。荆轲又上前作歌唱道:“风声萧萧悲鸣啊易水彻骨寒冷,壮士这一离去啊就永远不再回还!”又发出悲壮守怎条息示单激昂的羽声。众宾客都睁大了眼睛,头停死范比操行化发都向上竖起顶住了帽子。于是荆轲就上车离去,始终不曾回头看一眼。

到达秦银此发圆保末黄国后,拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。蒙嘉替他事先向秦王进言,说:“燕王确实非常惧怕大王的威势,不敢出兵来抗拒,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在盟诸侯的行列里(意为:燕国愿意同别的诸侯一起尊秦王为天子)像秦国的郡县那样贡纳赋税,俾能守住祖先的宗庙。他们诚惶诚恐,不敢自己来陈述,恭谨地砍下樊於期的头颅和献上燕国督亢一带的地图,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王。一切听凭大王吩咐。”秦王件主条常毫图死类虽改听了蒙嘉的话,非常高兴。于是穿了上朝的礼服,安排下隆重的专组九宾大礼仪式,在咸阳宫接见燕国的使者。

太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之 翻译

参考资料

《荆轲刺秦王》文言知识梳理.豆丁网[引用时间2018-1-17]

标签:知其事者,冠以,白衣

版权声明:文章由 酷百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.kubaishu.com/article/446571.html
热门文章