<
是shit么?
避免出现粗口时,会省略字母
但是我没理解这句话的意思
首先 我想说 有时候很多歌词 其实或许不用非搞得很明白 或许人就是这么说 这样会很上口 没有那么有意义 而且做音乐的人 会想唱的更随性一些吧 可能某些词句没有很明确的意思 所以他写的唱的 我们能明白他最根本想表达的就好了 毕竟不是本人的话 就不知道到底怎么想的 更何况是美国人 我们更不熟悉他们的文化了 还有口语之类的了 呵呵
但是我还是尽量解决你的问题吧
1.既然是adopt 那先决条件就是无家可归吧 虽然觉得说 收养一堆不麻烦的孩子 很拗口 但是那么多调皮捣蛋就很不好了不然你就想成 如果我成了billionaire 我就认领一堆很乖的(不会给我找麻烦的)孩子 反正是翻译 大概其意思没变 正反说都可以吧
2.要是一个一个词这么看 我觉得就是 就像这的女士所开的那种 其实就是送几辆Mercedes给美女吧(有钱了嘛 当然就要跟美女一起 你要送车送什么啊 肯定是这的美女开的是什么你送什么吧 潮流~)
瞎说一大堆~不知道解决你的问题问有。呵呵~希望以后你能多想想 把自己当作词的想想就知道了 跟小时候做古诗鉴赏 什么课外阅读一样 抓住作者观点 根据当时背景 哈哈~我胡说的 别抽我啊~
ain't [eint]
[口]=am not , are not, is not
[俗]=has not , have not Ain't we got fun? [美]我们不愉快吗?
标签: