kick the bucket是“翘辫子”的意思,里面有什么故事吗?死怎么会与bucket有关系呢?
1 There are two main theories about this one. One suggests that the word doesn’t refer to our modern bucket at all, but to a sixteenth century word that comes from the French buque, meaning a yoke or similar piece of wood. It is said that the word was applied in particular to the beam from which a pig was hung in order to be slaughtered. Inevitably, the pig would struggle during the process, and would kick the buque.(第一个来源和法语 buque 音同,是横梁的意思,用来吊猪的,猪通常就死在上面。)
The other explanation, much less credible, is that the bucket is the one on which a suicide stands when hanging himself — (第二个来源,人们用踩在上面上吊,踢掉桶,就便死了。
标签:bucket,翘辫子,kick