吉田亚纪子 的《 ありがとう 》这首歌的中文大意是什么?
泪的告白
无论是谁都会在不经意间有所失去
不经意间你已然离去只留给我一段回忆
仓皇失措间我就像木偶般不知如何开口
就像那街角流浪的迷途小猫
嗫嚅着发不出声音
如果能够再一次与你相会的话
我只想告诉你一句话谢谢谢谢
即使有时被无心伤害我也希望能够感觉到你的存在
至少还有回忆来安慰无论何时你都在我心里
如果能够再一次与你相会的话
我只想告诉你一句话谢谢谢谢
如果能够再一次与你相会的话
我只想告诉你一句话
如果能够再一次与你相会的话
我只想告诉你一句话谢谢谢谢
即使有时被无心伤害我也希望能够感觉到你的存在
ありがとう - 吉田亚纪子
在不知不觉中 觉得怅然若失
等忽然察觉时 原来你已经不在身边 徒留回忆
在这喧嚣忙碌的世界 我却仿佛像无法言语的人偶
像在街角流浪的野猫一般 嗫嚅着发不出声音
如果 能再次与你相遇
我知识想对你说一句“谢谢你 谢谢你...”
虽然有时想来还是会受伤 我想用心去感觉你
用会议来慰藉我的寂寞 你永远都在这里
如果 能再次与你相遇 我只是想对你说一句
谢谢你 谢谢你...
虽然有时想来还是会受伤
我也想用心去感觉你
ありがとう (感谢)
谁もが気づかぬうちに (谁都会在无意之间)
何かを失っている ( 失去什么)
フッと気づけばあなたはいない(突地注意到的时候,你已经不在身旁了)
思い出だけを残して(留下的只有记忆)
せわしい时の中 (忙忙碌碌之间)
言叶を失った人形达のように(就象不能言语的人偶一样)
街角に溢れたノラネコのように(就象流浪在街角的无主的猫一样[我觉得翻成野猫太俗了,也不知道用什么词好,大家见谅啊)
声にならない叫びが闻こえてくる(不知道是听着喊叫发不岀声,还是翻成听着不成声音的喊叫,反正都不太好)
もしも (如果)
もう一度あなたに会えるなら(还能再见到你)
たった一言伝えたい (只想对你说一句)
ありがと ありがとう(谢谢,谢谢)
时には伤つけあっても(有时候,即使互相我们伤害对方)
あなたを感じていたい(也想感觉到你)
思いではせめてもの慰め (至少回忆还能安慰我)
いつまでもあなたはここにいる(因为无论何时你都会在)
もしも (如果)
もう一度あなたに会えるなら(还能再见到你)
たった一言伝えたい (只想对你说一句)
ありがと ありがとう(谢谢,谢谢)
もしも (如果)
もう一度あなたに会えるなら(还能再见到你)
たった一言伝えたい(只想对你说一句)
もしも (如果)
もう一度あなたに会えるなら(还能再见到你)
たった一言伝えたい(只想对你说一句)
ありがと ありがとう(谢谢,谢谢)
标签:纪子,吉田亚,首歌