当前位置:酷百书>百科问答>阿黛尔 Rolling in the Deep 古诗词版翻译 歌词

阿黛尔 Rolling in the Deep 古诗词版翻译 歌词

2023-08-14 00:26:14 编辑:join 浏览量:608

阿黛尔 Rolling in the Deep 古诗词版翻译 歌词

阿黛尔 Rolling in the Deep 古诗词版翻译 歌词

Rolling in the Deep望尽天涯飘零处

There's a fire starting in my heart 情不知所往,恨不知深长

Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark 花日春短秋悲凉,温酒竹玉话沧桑

Finally, I can see you crystal clear 过尽千帆离人泪,始知烟雨成浪,消得衷肠

Go ahead and sell me out and I'll lay your ship bare 妾心靡靡,君心一葬

See how I'll leave with every piece of you 南山猎物无腔,回首不相望

Don't underestimate the things that I will do绝决日,君莫忘,泪曾化雪寒七丈

There's a fire starting in my heart 情不知所往,恨不知深长

Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark花日春短秋悲凉,温酒竹玉话沧桑

The scars of your love remind me of us 恐故人不在,却教人清宵苦短,夜雪满堂

They keep me thinking that we almost had it all 苍狗错农忙,陌上已新桑

The scars of your love, they leave me breathless I can't help feeling 惧君别离意,又恐薄幸郎,世间安得两全乡,错剪飞絮替迷惘

We could have had it all 沧海浮游梦一场

Rolling in the deep(Tears are gonna fall)望尽天涯飘零处 彩蝶襟带泪千行

You had my heart inside your hand 绾青丝

And you played it to the beat 无人赏

Baby, I have no story to be told 满庭月,离人殇

But I've heard one on you and I'm gonna make your head burn 愿君百年尽凄凉

Think of me in the depths of your despair 妾梦不离君,生死两茫茫

Making a home down there as mine sure won't be shared 独心上,复思量

The scars of your love remind me of us 恐故人不再,却教人清宵苦短,夜雪满堂

They keep me thinking that we almost had it all 苍狗错农忙,陌上已新桑

The scars of your love, they leave me breathless I can't help feeling 惧君别离意,又恐薄幸郎,世间安得两全乡,错剪飞絮替迷惘

We could have had it all 沧海浮游梦一场

Rolling in the deep(Tears are gonna fall)望尽天涯飘零处 彩蝶襟带泪千行

You had my heart inside your hand 绾青丝

And you played it to the beat 无人赏

Throw your soul through every open doork客心少欢畅

Count your blessings to find what you look for非因无酒尝

Turn my sorrow into treasured gold 泪作清壶醉一场

and pay me back in kind and reap just what you've sown因果婆娑影末

We could have had it all沧海浮游梦一场

Rolling in the deep(Tears are gonna fall)望尽天涯飘零处 彩蝶襟带泪千行

You had my heart inside your hand绾青丝

And you played it to the beat无人赏

古诗词翻译版本? 那你先翻译下这句 我给你改

标签:古诗词,阿黛尔,Rolling

版权声明:文章由 酷百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.kubaishu.com/answer/348413.html
热门文章